評價“本地化”更多是在評價“翻譯的文本質量”,但在《賽博朋克2077》這里,中文的字幕翻譯是一個次要的問題。在文本之外,《賽博朋克2077》做了全程的中文語音,差不多是7萬句。CDPR特別提到,他們認為在游戲的流程中讓玩家全程盯著字幕算得上糟糕的體驗,而中文配音能夠解決這個問題。
評價“本地化”更多是在評價“翻譯的文本質量”,但在《賽博朋克2077》這里,中文的字幕翻譯是一個次要的問題。在文本之外,《賽博朋克2077》做了全程的中文語音,差不多是7萬句。CDPR特別提到,他們認為在游戲的流程中讓玩家全程盯著字幕算得上糟糕的體驗,而中文配音能夠解決這個問題。
“全程中文語音”不意味著“游戲中全是中文語音”,在演示中,我們注意到玩家所選擇的配音實際上更接近于“主要語言”的設定,角色間的交流主要使用中文,但在中文之外仍然存在其他語言,這些語言在屏幕上以字幕的形式顯現。中文之外的語言在顯示上有一個翻譯的動畫——起初它是一堆字符,然后跳躍著成為漢字。這本身也挺符合故事的背景設定:在2077年,人們的科技足以實時翻譯其他語言,而玩家看到的翻譯畫面,其實也正是游戲中主角看到的。
“中文配音”不等同于“全是中文”,我很喜歡這個設定。在現實中語言情況其實很復雜,同樣是說漢語,可能隔壁城市的人就聽不太懂本地的方言,而在一個賽博朋克的世界中,這種混合語言的設定,本身也是一種利用背景呈現的風情——這讓你從另一個維度感受到自己身處的環境,仿佛身處異鄉。
如果你也想擁有朋克這樣用心配音的團隊,就來閃電配音吧,閃電配音給你最用心的配音服務。
該內容為非商業目的的轉載分享,不代表本站觀點,本文版權屬其著作權人所有。若侵犯了您的正當權益,請立即聯系我們刪除。
閃電配音
免費試音
幫我推薦
價格計算
在線下單
開具發票
不招主播
全網全品類皆可配 頂配好聲音
關注【客服微信】
聽最新案例,新客禮包等你拿!
提交成功
試音顧問將在工作日半小時內聯系您,請準備試音文稿或參考音頻加速匹配
你也可以注冊,可自助下單挑選主播,在線接單配音。(7 X 24小時主播接單)